SEX 4U :: A LETTER FROM YOUR EDITOR

Collage images from Nark Magazine‘s Make Out Party in San Francisco; Imagenes de collage de la Fiesta de Besar (Make Out Party) en San Francisco

While changing in my gay-borhood gym’s locker room I overheard part of a conversation between 2 really hot muscle daddies: “My husband and I have an open marriage. Our contract as of now is that we only play together.” I smiled to myself and continued powdering my testicles. San Francisco is one of those sexually progressive cities where two butch men can casually talk aloud about their non-monagamous, same-sex relationships without fear or stigma. Mientras yo cambiaba mi ropa en las taquillas del gimnasio local del barrio gay, oí parte de una conversación entre dos daddys musculosos muy calientes: “Mi esposo y yo tenemos un casamiento abierto. Nuestro contrato ahora mismo es que solo jugamos juntos.” Me sonreí a mí mismo y continué apanando mis huevos. San Francisco es una de esas ciudades sexualmente progresiva donde dos hombres butch pueden hablar casualmente de su relación no-monógama entre dos personas del mismo género sin miedo ní estigma. 

I pulled up my skinny black jeans and finished getting dressed. As I headed out of the gym, notifications started to pop up on my phone. I opened my FB app and photos from Nark Magazine’s Make Out party at the San Francisco Eagle, a gay leather bar, had just been published. During the event attendees were encouraged to lock lips in a photobooth. They were rewarded a Jell-O shot — and obvs a hot make out with that babe they had been cruising. My wandering lips had made out with several of my friends that night and the photos were flooding the Internet. Subí mis pantalon de mezclilla perturbado y terminé de vestirme. Mientras salí del gimnasio, notificaciones empezaron a aparecer en mi teléfono. Abrí mi Facebook y fotos de la Fiesta de Besar (Make Out Party) de Nark Magazine en el San Francisco Eagle, un bar leather, habían sido posteadas. Durante ese evento, los asistentes se animaron a besarse en un photobooth. Fueron recompensados con un Jell-O shot — y, obvio, una sesión de besar con cualquier bizcocho con el que uno hubiera coqueteado. Mis labios errantes habían besado varios de mis amigos esa noche y las fotos estaban saliendo de todos lados en el Internet. 

Cat and I are privileged to live and participate in sexually progressive communities. In fact, we’re really good at finding them. Like, we have some weird internal navigation system that leads us right to the kinkiest, hottest, most open-minded people all over the world. Our community celebrates body positivity, sexual and gender fluidity and obvs sex. But like, all kinds of sex: masturbation, threesomes, orgies, voyuerism, role playing … I mean, I could go on. Mi co editora de 4U Mag Cat y yo somos privilegiados de vivir y participar en comunidades sexualmente progresivas. De hecho, somos muy buenos en encontrarlas. Por ejemplo, nosotros tenemos algún sistema que nos guia a los personas mas kinky, caliente, mas abierto de mente, gente por todo el mundo. Nuestra comunidad celebra positividad de cuerpo, fluidez sexual y de género y obviamente, sexo. Pero, todo tipo de sexo: masturbación, trios, orgías, voyeurismo, juegos de rol … digo, podría seguir. 

For the 3rd annual 4U Mag Sex Issue, we asked our extended sexually progressive network to contribute a variety of pieces that celebrate the sexual diversity that 4U Mag taps into. For your reading pleasure we have the Porno Bobbie Awards, a celebration of the sexiest porn stars setting the bar in the adult entertainment industry; photographer Eusebio Penha’s feature on the muxhes, a gender identity found in Oaxaca’s Tehuantepec Isthmus. Our Australian friends supplied Dirty Queer Magazine’s profile on the Naked Barber. Oh, and let’s not forget a photo essay on sex expo femininity by Cat. Para el número tercero de sexo de 4U Mag, pedimos a nuestro red a contribuir a variedad de artículos que celebran la diversidad sexual a cual conecta 4U Mag. Para tu placer de la lectura, tenemos los Premios Porno Bobbie, una celebración de los actores de porno mas sexis que están liderando la industria de entretenimiento adulto; la investigación de fotógrafo Eusebio Penha en las muxhes, una identidad de género encontrado en el Istmo de Tehuantepec. Nuestros amigos australianos nos dan un perfil por Xavier Moustache sobre el Peluquero Desnudo. Ah, y no debemos olvidar un ensayo de fotos enfocando en la feminidad del expo de sexo por Cat. 

Needless to say, this issue is totally NSFW. Ni que decir, ese número es totalmente NSFW. 

Cat and I want to thank all of our translators: Luky, Yecid, Grecia, Arturo. A special shoutout to Thania Millán for her amazing work as Spanish language copy editor. Thank you to everyone for all the hard work and continued support. You’re the best bb ❤ Cat y yo queremos mandar un saludo a todos nuestros traductores: Luky, Yecid, Grecia, Arturo. Un saludo especial a Thania Millán por haber sido una editora jefe de español (y DJ) increíble. Gracias por todo el trabajo duro y apoyo continuo de todos. 

xxx

Kelly Lovemonster

READ THE REST OF THE 2015 SEX ISSUE

About 4U Mag (264 Articles)
A lifestyle magazine by Kelly Lovemonster and Caitlin Donohue. Not a total vanity project.

2 Trackbacks / Pingbacks

  1. SEX ISSUE 2015 :: TABLE OF CONTENTS | 4u mag :: not a total vanity project
  2. SEX ISSUE 2015 :: TABLE OF CONTENTS | 4u mag :: not a total vanity project

Comments are closed.