SCENE :: DISCWOMAN :: MÉXICO :: ENERO 2016

By Mennlay Golokeh Aggrey; Photos by Caitlin Donohue; Spanish language editing by Leticia Cuevas Por Mennlay Golokeh Aggrey; Fotos por Caitlin Donohue; Edición en español por Leticia Cuevas

On Friday night I was called a bitch for not coddling a man on the dance floor. Sorry, instead of grinding and showing him my undivided attention, I was set on watching the Discwoman collective perform. But this is not an article about bashing men. It’s an article about music and females who love to experience and create it. El viernes por la noche alguien me llamó puta por no haber prestado atención a un hombre en la pista de baile. Lo siento, en vez de perrear y mostrarle mí atención absoluta,  estaba enfocada en mirar el show del colectivo Discwoman. Pero ese no es un artículo para insultar a los hombres. Es un artículo de música y mujeres que aman experimentarla y crearla.

Females are not rare. 49.6 percent of the population is born female. Yet somehow women account for less than five percent of all producers and engineers in the entire music industry. That means men dominate 95 percent, allowing them the privilege to curate what gets recorded and how it sounds. Las mujeres no son poco comunes. 49.6 por ciento de la población nace mujer. Pero de alguna manera, las mujeres representan menos del cinco por ciento de todos los productores e ingenieros en toda la industria de la música. Eso quiere decir que los hombres dominan el 95 por ciento, lo cual les brinda el privilegio de curar lo que es grabado y la manera en que suena.

That’s where Discwoman comes in. It is a Brooklyn-based, female-identified collective that landed in Mexico City and dominated our music scene for an entire week, hosted by local event production company Derré Tidá. The crew threw two parties on Jan. 8th and 9th and hosted workshops designed to teach the fundamentals of CDJs and Ableton production software, some of today’s most popular DJ tools. Aquí es donde entra Discwoman. Es un colectivo femenino con sede en Brooklyn que ha llegado a la Ciudad de México y ha dominado nuestra escena musical por una semana entera, presentado por la empresa local de producción de eventos Derré Tidá. El grupo tuvo dos fiestas, el 8 y 9 de enero, y talleres diseñados para enseñar los conceptos fundamentales de CDJs y software Ableton, unas de las herramientas para DJs más populares hoy en día.

After Friday night’s main event at Centro Histórico’s Salón Paraiso with headliner Black Madonna, Discwoman’s Saturday afternoon party at Jardín Chapultepec was really more about the crowd spending time with one another in the beautiful daylight while listening to well-curated music. More than an opportunity to look cool, it was a gathering of people who shared the same ideals, a chance to experience music in a relaxed setting. Después del evento principal en el Salón Paraiso en el Centro Histórico con Black Madonna, la fiesta del sábado por la tarde de Discwoman en el Jardín de Chapultepec fue realmente más para pasar el tiempo bajo la bonita luz del sol mientras se escuchaba música bien curada. Más que una oportunidad de verse “cool”, fue una reunión de gente que comparten los mismos ideales, una oportunidad para experimentar música en un ambiente relajado.

Emma Burgess-Olson, Frankie Decaiza Hutchinson and Christine Tran founded the collective to celebrate female-identified electronic DJs and producers worldwide. Emma Burgess-Olson, Frankie Decaiza Hutchinson y Christine Tran fundaron el colectivo para celebrar a mujeres DJs y productoras de música electrónica en todo el mundo.

DJ Riobamba, a member of their collective, defines Discwoman as: DJ Riobamba, miembro del colectivo, define a Discwoman como:

Knowing your own worth, but also sharing your power. I’m all for Discwoman because it’s building infrastructure to create visibility and new opportunities for all the talent out there, and for the women working in these spaces, it’s a reminder that there’s room for all of us to thrive. Conocer tu propio valor, pero también compartir tu poder. Yo apoyo a Discwoman porque construye una infraestructura para crear visibilidad y nuevas oportunidades para todo el talento en el mundo, para las mujeres trabajando en estos espacios, es un recordatorio de que hay demasiado espacio para que todas podamos prosperar.

In 2008, I commuted to the Tenderloin district of San Francisco to work at the legendary Hyde Street Studios, taking a stab at sound engineering. 25 years old and self-employed, I volunteered my time for three years in hopes of becoming more that just the girl who plugged in microphones and made tea. But despite how much I wanted it to be different, the recording studio turned out to be a total boy’s club — and I wasn’t enough of a bitch to force a man’s hand into showing me the ropes of sound engineering. So I left, walking away with the little I had already known about Pro Tools from high school. I started DJing and making music on my own. [EDITOR’S NOTE: If you’re in Mexico City go to the Africana edition of DJ Mennlay’s club Nightjuice on Thursday Jan. 14th ❤ ] En 2008, yo viajaba diariamente al distrito de Tenderloin en San Francisco para trabajar en los legendarios Hyde Street Studios, tratando de hacer ingeniería en audio. Tenía 25 años y trabajaba para mi misma, y fui voluntaria por tres años con la esperanza de crecer y ser más que solo la chica que enchufaba los micrófonos y hacía el té. Pero a pesar de lo mucho que quería que la situación fuera diferente, el studio de grabación resultó un club de chicos totalmente — y no fui lo perra suficiente para forzar la mano de un hombre a enseñarme como hacer ingeniería en audio. Entonces me fui, con lo poco que sabía de Pro Tools que aprendí en la preparatoria. Empecé a tocar como DJ y hacer mi música propia. [NOTA DE LA EDITORA: Sí estás en México ve a la edición Africana del club de DJ de Mennlay Nightjuice jueves el 14 de enero ❤ ]

Luckily, Discwoman has crafted a formula, an entire ecosystem that nourishes every facet of the music industry experience, supporting female artists no matter how much experience they have. Afortunadamente, Discwoman ha creado un formula, un ecosistema entero que alimenta cada faceta de la experiencia de la industria musical, apoyando a artistas femeninas sin importar la experiencia que tengan.

The majority of club shows in Mexico City are comprised of two things: men and men. Whether they are of the grimy breed that touch you on the dance floor without your consent, or those performing, parties can sometimes feel a little alienating. While some local female DJs like Rosa Pistola, Ali Guaguis, Esamipau and Mataputos keep bodies percolating on the dance floor with hot deep tracks, there are not enough of them. La mayoría de los shows en antros en la Ciudad de México están compuestos por dos cosas: hombres y hombres. Tanto los ‘mugrosos’ que te tocan en la pista de baile sin tu consentimiento, o aquellos que tocan, hacen que las fiestas a veces parezcan exclusivas para ellos. Mientras las DJs locales femeninas como Rosa Pistola, Ali Guaguis, Esamipau and Mataputos llenan las pistas de cuerpos en movimiento al ritmo de pistas, no hay suficientes de ellas.

And it’s not just about females performing, the girls are thinking long term. Discwoman has formed a partnership with the Sadie Nash Leadership Project. In addition, they front several programs for female-identified youth, seeding a support system that kicks in at an early age to nurture girls’ brilliance and potential. Y no es una cuestión solamente de mujeres tocando música, sino de chicas a largo plazo. Discwoman se ha asociado con el Proyecto de Liderazgo de Sadie Nash. Adicionalmente, participan en varios programs para jóvenes identificados como mujeres, creando un sistema de apoyo que comienza a una temprana edad para alimentar la inteligencia y el potencial de las chicas. 

Discwoman (alongside John Barclay, the owner of Bossa Nova Civic Club in Brooklyn where the collective often throws parties) started donating a percentage of proceeds from events to Sadie Nash. Their DJs have donated their time to youth groups and workshops. Discwoman (junto a John Barclay, el propietario del Club Cívico de Bossa Nova en Brooklyn dónde el colectivo realiza fiestas a menudo) comenzó a donar un porcentaje de las ganancias de los eventos al Proyecto de Liderazgo de Sadie Nash. Las DJs han donado su tiempo a grupos jóvenes para realizar talleres. 

What Discwoman does is provides a much-needed support system for women getting started and those who want to take their craft to the next level. Maybe this is what we need to get the world to consider why being a dude is a prerequisite to getting ahead in the music industry. Lo que hace Discwoman es proveer un sistema de apoyo muy necesario para mujeres que están comenzando y que quieren tomar su arte al siguiente nivel. Tal vez es esto lo que necesitamos para que el mundo considere el porque ser un chico es la condición previa para adelantarse en la industria de la música. 

ABOUT THE AUTHOR Mennlay Godokeh Aggrey is a content editor and community manager with a long-time love affair with writing. She is slightly obsessed with indoor gardening, photography and DJing house music.

About 4U Mag (264 Articles)
A lifestyle magazine by Kelly Lovemonster and Caitlin Donohue. Not a total vanity project.